SZENDVICS VÖRÖS KAVIÁRRAL
(Vál., szerk. és a jegyzeteket írta M. Nagy Miklós).
Bp., Noran, 2006. /Orosz Erato/
Baka István fordításai a kötetben:
- Marina Cvetajeva: Magdolna. [Vers.] 129. p.
- Marina Cvetajeva: Tolladnak én papírlap leszek. [Vers.] 130. p.
MARINA CVETAJEVA
MAGDOLNA
A tíz parancsolat szenével
köztünk tíz máglya ég.
A rokon vér taszít – de nékem
idegen a tiéd.
Evangéliumod korában
lehettem volna egy...
(Idegen vér – a legkivántabb
s a legidegenebb!)
Tehozzád minden nyomorommal
vonszolnám magamat, –
fény gyapja! – démoni hajammal
elfedve, olajat
csorgatnék lábadra s a lábak
alá, a földre már...
Folyjanak az eladott vágyak,
Összeköpködve bár.
Ajkaim s kóchajam habjával
és minden gyönyöröm
nedvével... Hajamba a lábad,
mint prémbe, törölöm.
Szőnyegként lépteid alá
terülök, és te nékem,
kinek a fürtje csupa láng,
mondod, kelj fel, nővérem!
Baka István fordítása
MARINA CVETAJEVA
Tolladnak én papírlap leszek
Tolladnak én papírlap leszek,
Befogadód. Hófehér papírlap.
Százszorosan visszafizetek
mindent – hű sáfára javaidnak.
Falud leszek én, fekete föld.
Te nékem a zápor s mennybolt fénye.
Te az Úr s uram, aki előtt
föld vagyok – papírlap hófehére.
Baka István fordítása