Stanzák
Стансы
Egy másodpercért adtam volna
egykor egy évet, életet...
Hisz fel se fogja a lator, ha
könnyen jött pénze elpereg.
Most, másmilyen napoknak jöttén,
ajkam kerítik ráncaim,
bölcs lettem és szigoru, fösvény,
megdrágultak a perceim.
Látok sokat, még többet értek,
őszülni kezdett már fejem,
hallom neszét a fűnövésnek,
a csillag útját ismerem.
S a hang, mi hallhatatlan néktek,
s a fény, mit nem láttok soha,
lázálmot álmodó pszichémnek
kavargó tapasztalata.
Most nem bántom magam: öregszem,
meggörnyedek – de odabent
gyűlik, mit gyöngéd gyűlölettel
s oly mardosóan szeretek.
1922
______________________
Vlagyiszlav Hodaszevics: Mint sivatagban a délibábot című kötetéből. Baka István fordítása.
Egy másodpercért adtam volna
egykor egy évet, életet...
Hisz fel se fogja a lator, ha
könnyen jött pénze elpereg.
Most, másmilyen napoknak jöttén,
ajkam kerítik ráncaim,
bölcs lettem és szigoru, fösvény,
megdrágultak a perceim.
Látok sokat, még többet értek,
őszülni kezdett már fejem,
hallom neszét a fűnövésnek,
a csillag útját ismerem.
S a hang, mi hallhatatlan néktek,
s a fény, mit nem láttok soha,
lázálmot álmodó pszichémnek
kavargó tapasztalata.
Most nem bántom magam: öregszem,
meggörnyedek – de odabent
gyűlik, mit gyöngéd gyűlölettel
s oly mardosóan szeretek.
1922
______________________
Vlagyiszlav Hodaszevics: Mint sivatagban a délibábot című kötetéből. Baka István fordítása.