Versek az árvának

Стихи сироте

                          Ment az utcán egy gyerek,
                          fagytól kéken reszketett,
                          ment az utcán egy anyóka,
                          ő az árvát kézen fogta...


1.

A múló archoz csak keret
a hegyek jeges tiarája.

A várfalon ma kezemet
beletúrtam a borostyán hajába.

Ma fenyőtörzsek rácsa állt
előttem minden útamon keresztbe.

Ma fölvettem egy tulipánt:
mint gyermekáll, simult a tenyerembe.

1936. augusztus 16-17.
(Rab Zsuzsa fordítása)


2.

Ölellek téged hegykoszoruval,
e csipkés gránitkoronával.
(Mulattatlak a szív szavaival –
enyhüljön fojtó éjed álma!)

E hűbéres kastély köveivel,
a repkény prémmeleg kezével –
tudod, a repkény hány követ ölel
száznégy kezével-csermelyével?

De én se lonc, se repkény nem vagyok!
Még te – ki mindenemnél drágább –
se vagy fogoly, szabadon járhatod
gondolataim minden táját!

...Ölel virágok és kutak köre,
hová a kő – már őszen – csobban!
Oltalmazód az árvaság öle:
magányom késő ősze ott van!

(Így szőtt a szőke fürtjeimbe szált
a szál után ezüstlő őszöm!)
... S folyó ölel, mely kettős ágra vált,
hogy szigetét ölelje őszen.

Szavoja s Piemont magába zár,
és – hegygerinceket repesztve –
ölellek téged én a láthatár
kékségével – a két kezemmel!

1936. augusztus 21-24.

3.

(BARLANG)
    
Vinnélek – a mélybe –
barlangbeli méhbe:
sárkány odujába,
a párduc zugába.

Párducszoritásba
– vinnélek – halálba.
Természet ölébe, meleg nyoszolyára.
Hol párduci irhám levetve-lerántva
a földre...
              – Örökre adom tanulásra
a szíved: a repkény-, lonctanodába –

hol alva, kavarva, homályba takarva,
szövődik az ágak örök lakodalma...

Hol összefonódik a gránit, a kéreg,
szemhéjra örökre tapadva a kéz meg
– mint ágak – a véred...

Barlangba, se fénybe, se földi reménybe,
Beesvén a repkény rejtő köpenyébe...

Nincs fény se – fehérlő, kenyér – feketéllő:
rokonban – a lombban – a lelkeddel élő...

Ajtó – be ne verjék,
ablak – be ne törjék,
többé – mi sem essék,
végét – sose vessék!

De barlangi mélyek
is mára sekélyek!
Vinnélek – az éjbe –
barlangbeli méhbe.

Vinnélek –
a mélybe.

1936. augusztus 27.

4.

Jégkérgen –
a kedves,
pénzérmen –
a kedves,
jégkérgen, Guayana, Gyehenna tüzében – a kedves!

Fekélyben – a vágyott,
sírmélyből – a vágyott:
jöjj hát! – csupa csont bár – vágylak!

Bútól leteperve,
sötétbe kiverve,
ölembe utolszor ölelni – várlak!

S bár ránk gödör, pokolmély fenekedne –
Kedves, te, várlak! vágylak, betegem, te!

1936. szeptember 5-6.

5.

Mondogatom most – patakvizem
hadarja: – Kedves! beteg szivem!

A bánaté e recitativo:
– Hitványka! félholt! papírlegény, ó!

Garattól méhig – hosszába metszve:
– Kedveske, várlak! vágylak, beteg, te!

1935. szeptember 9.

6.

Végre megtaláltam azt,
aki kell nekem:
kinek támaszt és vigaszt
nyújt az életem.

Mi a szemnek nyár napja,
fűnek zöld a határ –
embernek, hogy támaszra
emberben talál.

Zápor hűse, nyár napja
nem kell úgy nekem,
s kezem se – mint támaszra
nyújtani kezem.

Ladogánál szélesebb,
szentebb, mint a menny –
az emberi sebeket
gyógyító kezem.

S mert fekély fertőzte meg
kezedet, szegény! –
vígaszul a kezemet
tűzbe tartom én!

1936. szeptember 11.

7.

Révedőn, gondolva arra,
kit találni nem lehet,
mákfejek közt haladva,
lefejeztem kertemet.

Egyszer majd, egy forró nyáron,
míg a réten lépeget
szórakozottan, halálom
így fejez le engemet.

1936. szeptember 5-6.
________________________

(MARINA CVETAJEVA: A KIRÁLYNŐ VÉDELMÉRE című kötetéből. Baka István fordítása.)