Árnyék-körtáncba, mely a rét füvén suhan
Я в хоровод теней, топтавших нежный луг
Árnyék-körtáncba, mely a rét füvén suhan,
egy zengő névvel keveredtem,
de foszlik minden, és csupán egy gyönge hang
él ködlő emlékezetemben.
Szeráfnak hittem én kezdetben a nevet,
a lenge testtől viszolyogva,
alig telt pár nap el, és lettem véle egy,
a kedves árnyba olvadozva.
S hullatják újra vad gyümölcsüket a fák,
s rejtélyes lény cikáz elémbe,
és istent káromol, és átkozza magát,
féltékenység-parázs az étke.
S a szerencse aranygyűrűje elgurul,
idegen akarat lakája.
És lenge tavaszod űzöd te is vadul,
tenyérrel lég vizébe vájva.
És úgy rendeltetett, nem léphetünk ki mi
soha-soha a bűvös körből,
s hevert, mint lánykebel rugalmas dombjai,
szoros pólyáiban a szűz föld.
Baka István fordítása
Árnyék-körtáncba, mely a rét füvén suhan,
egy zengő névvel keveredtem,
de foszlik minden, és csupán egy gyönge hang
él ködlő emlékezetemben.
Szeráfnak hittem én kezdetben a nevet,
a lenge testtől viszolyogva,
alig telt pár nap el, és lettem véle egy,
a kedves árnyba olvadozva.
S hullatják újra vad gyümölcsüket a fák,
s rejtélyes lény cikáz elémbe,
és istent káromol, és átkozza magát,
féltékenység-parázs az étke.
S a szerencse aranygyűrűje elgurul,
idegen akarat lakája.
És lenge tavaszod űzöd te is vadul,
tenyérrel lég vizébe vájva.
És úgy rendeltetett, nem léphetünk ki mi
soha-soha a bűvös körből,
s hevert, mint lánykebel rugalmas dombjai,
szoros pólyáiban a szűz föld.
Baka István fordítása