No. 3 Valamennyi húgocskájának,...

                                             No 3
                         Valamennyi húgocskájának,
                       főleg azonban Ulla Winbladnak


< Kürt >                      Berg koma a kürtöt fújja,
                        Lám, a bájos nimfa újra
                        Táncba topog fürgén.
< Kürt >                      Jergen a padlót csiszálja,
                        Bergnek leesett az álla,
                        S trilla rikong kürtjén.
                        Ej-haja, Ulla táncol,
                        Reng a csipke, ring a fátyol,
                        Szöghaján virág, madártoll,
                        Térde hó;
                        Száz fény gyúl, villogó.
< Kürt >                      Vadászkürt való a tánchoz,
                        Fánkhoz, nimfákhoz, kupákhoz -
                        nem a szárazfa.
< Kürt >                     Ulla meglendíti karját,
                        Rőt cipő, fehér harisnyák,
                        Égszinü kék szoknya.
                        Ej-haja, keble rezzen!
                        Ráncos rokolyája rebben.
                        Fújja Berg, a kotta lebben;
                        Tram-tara.
                        Ej, jól fújd, cimbora!

< Kürt >                     Fújd, ahogy fújná az ördög!
                        Ablakot tárj, dugd ki a kürtöd:
                        Hé, ide, jó urak!
< Kürt >                     Rajta, grófok, büszke bárók,
                        Dragonyosok és huszárok,
                        Itt lehet inni csak!
                        Ej-haja, Ulla, légy víg!
                        Hány szalag, kalap leugrik,
                        Párissal Heléna búvik
                        Össze, lám.
                        Riaszd meg, Berg komám!

< Kürt >                     Kürt recseg,
                        Száz szirén visong, ficánkol,
                        Phoebusi lant zenél.
< Kürt >                     Ulla Winblad, szép hugocskám,
                        Tűzrõl pattant, helyre kislány,
                        Nászi megint az éj.
                        Ej-haja, csak daloljál!
                        Inogjon a Freja-oltár,
                        Istennyila csapkodjon bár.
                        Részegen,
                        Charon is úgy vigyen!
    

   
C. M. BELLMAN: FREDMAN EPISZTOLÁI ÉS DALAI című kötetéből
Baka István fordítása

Az episztola eredeti szövege a svéd Bellman-weboldalon olvasható: N:o 3. FREDMANS EPISTEL. Til en och hvar af Systrarna, men enkannerligen til Ulla Winblad.