Varrónő
Швея
Éjjel-nappal a fenti lakásban
kattog a varrógépe kitartón.
„Minta után varrok” – felirás van
éjfeketén keretezve az ajtón.
Hallva fölöttem örök kopogásod,
próbáltam kitalálni, mi dolgod:
varrod-e egyre az özvegyi gyászod,
hószinü matrózblúz-e a gondod?
Gyengülök, elfogy, elalszik a fényem,
ámde te rákezdesz, s ama percben
elsimulok anyaföldem ölében,
lüktet az élet is újra szivemben.
Drága barátnőm, kit sose láttam!
Majd ha a lelki sebek behegednek,
holt fülem épp így illeti tán a
szertartás szava, hogyha temetnek.
1917
____________________________
Vlagyiszlav Hodaszevics: Mint sivatagban a délibábot című kötetéből. Baka István fordítása.
Éjjel-nappal a fenti lakásban
kattog a varrógépe kitartón.
„Minta után varrok” – felirás van
éjfeketén keretezve az ajtón.
Hallva fölöttem örök kopogásod,
próbáltam kitalálni, mi dolgod:
varrod-e egyre az özvegyi gyászod,
hószinü matrózblúz-e a gondod?
Gyengülök, elfogy, elalszik a fényem,
ámde te rákezdesz, s ama percben
elsimulok anyaföldem ölében,
lüktet az élet is újra szivemben.
Drága barátnőm, kit sose láttam!
Majd ha a lelki sebek behegednek,
holt fülem épp így illeti tán a
szertartás szava, hogyha temetnek.
1917
____________________________
Vlagyiszlav Hodaszevics: Mint sivatagban a délibábot című kötetéből. Baka István fordítása.