Ott, hol a fürdő-textilgyárak állnak
Там, где купальни-бумагопрядильни
Sz. A. K.-nak
Ott, ahol a fürdő-textilgyárak állnak
és széles-mély a kertek zöld karéja,
a Moszkva mentén nagy a fény, a lárma,
víz, kulturált szórakozás taréja.
E tüdőbajos folyami lapockák,
az unt-nem-unt, akár-a-halva halmok,
e behajózó bélyegek s lapocskák,
miken suhanva skubizzuk a partot.
Az Oka sellő-szemhéja kifordult,
az oka itt a szellő-susogásnak,
szempillát bodorított Kljazma-húgunk,
az ma a Jauzán feredőző kácsa.
Moszkva-folyónk a csiriz-szag belepte,
Schubert-zenét tölt fülünkbe a tölcsér,
tűkön feszül a víztükör, s felette
a lég simább a léggömb-békabőrnél.
Baka István fordítása
Sz. A. K.-nak
Ott, ahol a fürdő-textilgyárak állnak
és széles-mély a kertek zöld karéja,
a Moszkva mentén nagy a fény, a lárma,
víz, kulturált szórakozás taréja.
E tüdőbajos folyami lapockák,
az unt-nem-unt, akár-a-halva halmok,
e behajózó bélyegek s lapocskák,
miken suhanva skubizzuk a partot.
Az Oka sellő-szemhéja kifordult,
az oka itt a szellő-susogásnak,
szempillát bodorított Kljazma-húgunk,
az ma a Jauzán feredőző kácsa.
Moszkva-folyónk a csiriz-szag belepte,
Schubert-zenét tölt fülünkbe a tölcsér,
tűkön feszül a víztükör, s felette
a lég simább a léggömb-békabőrnél.
Baka István fordítása